首页 全部新闻 基础英语

AI与现代生活:哪些职业面临被淘汰的威胁?

发布时间:2023-04-04 18:01:55

来源:卜菜英语 标签: 英语

报名、考试、查分时间 免费短信提醒

Is your job in danger of AI Automation? 
Here are 20 jobs at risk

你的工作面临人工智能自动化的危险吗
面临风险的20个工作

 

今天要给大家分享一篇关于AI与现代生活的文章。其中,由于AI的高智能性,可能会对人类社会部分职业造成巨大的威胁,我们也会为此感到愈加不安。那么,我们应该做些什么来保持人类的优越性,以打破AI占上风的局面呢?人类的思想,意识,直觉,洞察,越是深邃的能力,依赖的数据反而越少。现代AI的出现,确实在某些领域(如图像识别)表现出非凡的能力,但这只能说,计算机对某些特征的提取占据优势。我们应该结合人类与科学的优势,达成互补和妥协,为人类和世界的进步做出更大的贡献。

 

文中20个面临被AI淘汰的职业

 

数据输入、数据分析、顾客服务、财务、法律和医疗服务、图像和视频分析、市场营销和销售、供应链管理、语言翻译、写作、调查研究、呼叫中心、个人助理、人力资源(招聘)、人力资源(专业与综合类)、网络安全、质量监管、批量生产、运输和物流、不动产

 

全文亮点
It’s hard not to feel anxious about your job security.
人们很难不为自己的工作保障感到焦虑。


You might be growing insecure over the possibility that not only your current work, but your entire career, will become automated in a few years.
你可能会越来越不安,因为不仅你目前的工作,甚至你的整个职业生涯,都可能在几年后被自动化替代。


Artificial intelligence will continue to disrupt the workforce in ways we can’t even imagine.
人工智能将继续以我们无法想象的方式扰乱劳动力。


But perhaps we can ask ChatGPT how we can work through this impending overhaul of the world of work. Maybe then we can start getting some answers.
但也许我们可以问ChatGPT,我们如何才能度过即将到来的工作世界大变革。也许我们可以开始得到一些答案。

 

文章解读


Personally, I’m worried that AI will displace so many jobs in the labor market in such a sudden, drastic fashion. Once many brand-name companies start integrating AI into their products and services in a widespread manner, their practices will trickle down to many other companies. And those who refuse to follow suit will get left behind—and will become dinosaurs shunned by mainstream commerce.


就我个人而言,我担心人工智能会以如此突然、激烈的方式取代劳动力市场上的许多工作岗位。一旦许多品牌公司开始将人工智能广泛集成到它们的产品和服务中,它们的做法将渗透到许多其他公司。而那些拒绝效仿的人将被甩在后面,成为主流商业所回避的“化石”。

 

displace [dɪsˈpleɪs]: v. 置换;替代
e.g. What's the word? Displacing? Displacing my anger and frustration on Luci-phony. (Lucifer)
那个什么词来着?迁怒吗?将我的怒气和挫败都撒在了假路西法身上。(《路西法》)


trickle down (to): 下渗
e.g. Rain trickled down through the plaster and the light fixtures. Everything wooden swelled and shrank. (Fight Club)
屋顶不断漏下雨滴。只要是木制的家具通通膨胀。(《搏击俱乐部》)


follow suit [ˈfɑːloʊ suːt]: 跟着做;照着做;仿效
e.g. When our people are safely out, we'll follow suit. (Reign)
一旦大家都安全离开了,我们也跟着离开。(《风中的女王》)


get left behind: 被落在后面;被甩在后面
e.g. No one, and I mean no one, gets left behind when it comes to skincare. (9-1-1: Lone Star)
在护肤这方面,没有人,我是说没有人,会被落下。(《紧急呼救:孤星》)


1839年狄更斯参观了曼彻斯特的几座工厂,虽然他自己也经历过贫穷和苦难,但他仍对工人们的生活和工作环境感到震惊。他的小说《艰难时世》( Hard Times)就是根据这些印象写成的。马克思认为,“工人利用工具,在工厂中,是工人服侍机器”。狄更斯则虚构了焦煤镇( Coketown)这样一个工业城市,在这里“蒸汽机的活塞单调地上上下下,就像大象陷人了忧郁的疯狂”。二人都强调了工厂工作的重复性,将工人描绘成了工厂机械力量的奴隶。


豆瓣评分 7.9
——《技术陷阱》 卡尔·贝内迪克特·弗雷

 

Data Analysis
数据分析


AI can be used to analyze immense amounts of data, identifying patterns and insights. Through data analysis automation, companies can reduce their need to hire data analysts. For the most part, you still would need humans to be the “voice” or to bridge the gap between stakeholders who are unable or resistant to receiving data interpretations from AI. Today, companies like Amazon and Google already use AI to analyze customer data to improve their product recommendations and optimize their advertising.


人工智能可以用来分析大量的数据,识别模式和见解。通过数据分析自动化,公司可以减少雇佣数据分析师的需求。在大多数情况下,公司仍然需要人类来发出“声音”,或者弥合无法或拒绝从人工智能接收数据解释的利益相关者之间的差距。如今,亚马逊和谷歌等公司已经使用人工智能来分析客户数据,以改进产品推荐并优化广告。

 

analyst [ˈænəlɪst]: n. 分析师
e.g. She marshals the resources of over 100 reporters, producers, analysts, technicians, and her credentials are readily available. (The Newsroom)
她带领着一百多人的团队,包括记者、制片人、分析师和技术员。她的资历随处可以查到。(《新闻编辑室》)


bridge the gap [brɪdʒ ðə ɡæp]: 弥合差距;缩短差距;消除隔阂
e.g. I'll need you to guide the troops and bridge the language gap. (Silicon Valley)
我需要你们带领军队,并且连接起语言的鸿沟。(《硅谷》)


stakeholder [ˈsteɪkhoʊldər]: n. 利益相关者;有权益关系者;赌金保管人
e.g. But since you're a minority stakeholder, I'm happy to get you a table. (Empire)
但既然你是小股东,我很乐意让你参与高层会议。(《嘻哈帝国》)


因城市的拥挤,人们在擦肩而过时身体无意中接触,这唤起了对距离的渴望。个体将自我封闭起来,与外界划分界限,为的是能够感受到自己的存在以及自己的反抗。对于现代的大都市而言,有所保留是典型的心理状态,“正因如此,我们才会连多年的邻居都没有见过”。


豆瓣评分 7.9
——《自我决定的孤独》 伊丽莎白·冯·塔登

 

Legal and Medical Tasks
法律和医疗任务


While doctors and medical specialists likely won’t be affected by AI automation (they probably would benefit from it), AI can be used to automate some lower-level tasks. The samee goes for lawyer, because you probably wouldn’t want a robot to represent you in court (Or would you?). Still, AI can take over some tasks such as document review, legal research, and even some form of medical diagnosis. Today, Relativity eDiscovery uses AI to automatically review and categorize legal documents.


虽然医生和医学专家可能不会受到人工智能自动化的影响(他们可能会从中受益),但人工智能可以用来自动化一些较低级别的任务。律师也是如此,因为你可能不希望机器人在法庭上代表你(或者你愿意这样做吗)。尽管如此,人工智能可以接管一些其他任务,例如文件审查、法律研究,甚至某种形式的医学诊断。如今,Relativity eDiscovery使用人工智能自动审查和分类法律文档。

automate [ˈɔːtəmeɪt]: v. (使)自动化
e.g. Try them on. Fully automated. Like the old American movie Baba used to watch. (Black Panther)
穿上试试。全自动的。就像爸爸以前看的那些美国老电影。(《黑豹》)


take over [teɪk ˈoʊvər]: 接收,接管(公司);接替,接任;取代,代替;占上风
e.g. Take over. When this meeting's over, straighten this crap up. (The Perfect Storm)
你来替我。开完会把这里收拾干净。(《完美风暴》)


categorize [ˈkætəɡəraɪz]: v. 分类;将……分类;把……加以归类
e.g. We run a power analysis to categorize your threat level — also used to determine health risks. (Agents of S.H.I.E.L.D.)
我们运行功率分析来对您的威胁级别进行分类,也用于确定健康风险。(《神盾局特工》)

 


Language Translation

语言翻译

 

Translation services—whether open-source, subscription-based, or through a linguist vendor—are at high risk of being permanently displaced by AI. That said, it always helps to have humans at the very end of the process to double-check everything. Language models like ChatGPT will only continually improve. Google Translate, DeepL Translate, and Microsoft Translator are just a few of the AI-powered tools that are freely available. And only time will tell, with Microsoft’s additional billions in investment in OpenAI, what language translation services will look like in the near future.

翻译服务,无论是开源的、基于订阅的还是通过语言学供应商提供的,都有很高的风险被人工智能永久取代。虽然如此,但在翻译的过程的最后一步让人类做仔细检查总是有帮助的。像ChatGPT这样的语言模型只会不断改进。谷歌翻译、DeepL翻译和微软翻译只是免费提供的人工智能工具中的一小部分。随着微软在OpenAI上的额外数十亿投资,语言翻译服务在不久的将来会是什么样子,只有时间才能证明。


open-source [oʊpən ˈsɔːrst]: a. (软件)开放源代码的,提供源程序的
e.g. They've been modified so someone could install an open-source operating system in lieu of the one that the phone comes with. (Elementary)
它们被改装过,这样别人就可以安装。一个开源操作系统来替换手机自带的系统。(《福尔摩斯:基本演绎法》)


only time will tell…: 只有时间才能证明……
e.g. Only time will tell that whether he is the right one to you.
只有时间才能证明他对你来说是否合适。

 


Personal Assistance
个人助理


When I first came across ChatGPT, I immediately felt how massive its impact would be on low-level personal assistant (PA) jobs. While you probably won’t be able to afford your own humanoid robot assistant that will follow you around with a clipboard and a coffee tumbler on hand, you will likely be able to leverage language models to handle so much of the grunt work that you would have outsourced to a PA.
当我第一次接触ChatGPT时,我立刻感觉到它对低级个人助理(PA)工作的影响有多大。虽然你可能买不起可以带着剪贴板和咖啡杯跟着你的人形机器人助手,但你能够利用语言模型来处理你本可以外包给PA的大量繁重工作。
humanoid [ˈhjuːmənɔɪd]: n./a. 仿真机器人;类人动物;有人的特点的
e.g. I'm a detective and I solve crimes with the help of my robot partner. He's a computerized, humanoid, electronically enhanced secret enforcer. (Friends)
我是个侦探,和我的机器人拍档一起打击犯罪。他是人性化电脑,电子秘密杀手。(《老友记》)


leverage [ˈlevərɪdʒ]: n./v. 影响力;杠杆作用;举债经营;借贷收购
e.g. But we both know you have no real authority left. No leverage. You have nothing to offer me. (Supernatural)
但是你我都知道,你已经没有权威,也没有筹码。你没什么能提供给我的。(《邪恶力量》)


grunt work [ˈɡrʌnt wɜːrk]: n. 繁重的工作
e.g. You were an intern working 30-hour shifts. Doing grunt work. And we both put up with it. (House M. D.)
你是个轮班30小时,干着苦差事的实习医生。而且我们都挺过来了。(《豪斯医生》)


outsource [ˈaʊtsɔːrs]: v. 交外办理;外购
e.g. You'll outsource management, except for cushy jobs you hold for friends and family members. (Yellowstone)
你把管理外包出去,除了那些留给你朋友家人的肥差。(《黄石》)


Promote collaboration between the public and private sectors. This helps ensure that the benefits of AI and automation are shared widely and that potential negative consequences are addressed. If today, we need to catch the rest of the world up with water potability, power reliability, and internet ubiquity—in the future, we would also need to do the same for AI availability.
促进公共部门和私营部门之间的合作。这有助于确保人工智能和自动化的好处得到广泛共享,并解决潜在的负面后果。如果现在,我们需要在水的可用性、电力可靠性和未来互联网的普及性方面赶上世界其他地区,那么我们也需要在人工智能的可用性方面做同样的事情。
potability [pəʊtə’bɪlɪtɪ]: n. 饮用性
e.g. Human beings are tapping out all the possibility of the potability of water.
人类正在挖掘水的可饮用性的所有可能性。


reliability [rɪˌlaɪə’bɪləti]: n. 可靠性
e.g. If you want them to grow up to be corporate lawyers or chief executives, no use filling their head with ideas of trust and truth-telling and reliability. (Patrick Melrose)
如果你希望他们长大后当企业律师或者首席执行官,那就无需向他们灌输信任、诚实和责任心的理念。(《梅尔罗斯》)


ubiquity [juːˈbɪkwəti]: n. 无所不在;随处可见
e.g. Peter never foresaw the ubiquity of Internet connected computing devices. Right? (Silicon Valley)
彼得从没预见到联网的计算设备会像现在这样普遍。对吧?(《硅谷》)

 

Create a national or international body to oversee AI development. Rather than fight over the technology, governments should instead work together to ensure that AI development is given proper oversight. This ensures that progress on AI is aligned with public interest. This international body could monitor the development of AI, provide guidance, and make sure that ethical concerns are addressed.
创建一个国家或国际机构来监督人工智能的发展。与其为技术而战,各国政府应该共同努力,确保人工智能的开发得到适当的监督。这确保了人工智能方面的进展符合公众利益。这个国际机构可以监测人工智能的发展,提供指导,并确保伦理问题得到解决。
oversee [ˌoʊvərˈsiː]: v. 监督;监视
e.g. Stay, both of you. Oversee your future. What could be more important? (Vikings)
留下吧。你们俩都留下吧。守护你们的未来。还有什么更重要的呢?(《维京传奇》)

 

fight over [faɪt ˈoʊvər]: v. 争夺;争吵
e.g. Like we're a couple of hobos fighting over a sandwich in some psycho preppy kid's backyard? (How I Met Your Mother)
就像我们是两个在某个神经娃家后院抢三明治吃的流浪汉那样?(《老爸老妈的浪漫史》)

 

ethical concern [ˈeθɪkl kənˈsɜːrn]: 伦理问题;道德关注
e.g. William shut the project down, citing ethical concerns. (Fringe)
威廉出于伦理考虑,终止了项目。(《危机边缘》)

 

artificial intelligence [ˌɑːrtɪfɪʃl ɪnˈtelɪdʒəns]: 人工智能

e.g. Its name is Aida — Artificially Intelligent Digital Assistant. And stop making excuses for it! (Agents of S.H.I.E.L.D.)

它叫艾达,人工智能数码助手。别再为它找借口了!(《神盾局特工》)

 

invoice [ˈɪnvɔɪs]: n./v. 发票;(发货或服务)费用清单;开发票(或清单);发出发票(或清单)

e.g. I just find certain things stressful, like, bills, invoices, payments, debits, deposits, withdraws, transfers. (Selfie)

我只是发现有些事情压力比较大,比如账单、发票、工资、债务、存款、 取款和转账。(《再造淑女》)

 

bookkeeping [ˈbʊkkiːpɪŋ]: n. 簿记;记账,簿记,管账

e.g. Do you want me to help you with your bookkeeping? I would be happy to. (GLOW)

你需要我帮你管账吗?我很愿意帮你。(《美女摔角联盟》)

 

be immune to [bi ɪˈmjuːn tu]: 对……免疫;不受……影响的

e.g. He's immune to fatigue. His anger is a renewable energy source. (Looking for Alaska)

他根本不会疲劳。他的愤怒是一种可再生能源。(《寻找阿拉斯加》)

 

social impact [ˈsoʊʃl ˈɪmpækt]: 社会影响力;社会效益;社会效应

 

band-aid [ˈbænd eɪd]: n. 邦迪创可贴;(口语)权宜之计,临时措施,紧急补救办法,治标不治本的解决办法

e.g. You know what your time-outs are? Band-aids.They cover the mess. (Grey's Anatomy)

你知道你们的暂停代表着什么吗?创可贴。它们遮住伤口。(《实习医生格蕾》)


以上就是《AI与现代生活:哪些职业面临被淘汰的威胁?》介绍。外语加油站,专业外语培训服务平台。快速了解雅思、托福、SAT等外语考试报名信息、报考要求、真题详解等,欢迎在线预约咨询。

相关资讯

推荐机构

推荐课程

查看更多精选课程